Parthenon, first principles
Dopo la lettura di questo volume, chiunque ammirerà il Partenone ne avrà senz’altro più
chiaro il principio guida che ha animato la sua costruzione. E proprio forte di ciò,
unitamente all’epidermico e immediato gusto del bello, potrà attribuire un valore diverso e
ben più profondo alla complessa e al tempo stesso lineare armonia di quest’opera,
ossimoro solo apparente che caratterizza il genio greco.
After reading this book, anyone who has the opportunity to admire the Parthenon will
surely have a better understanding of the guiding principle behind its creation. This
awareness, together with a skin-deep, immediate love of beauty, will allow the visitor to
assign a different, much deeper value to the complex-yet-linear harmony of this
masterpiece. Now we know that this emblem of Greek genius is only apparently an
oxymoron – even its perceived imperfections are part of the perfect plan.
Dopo la lettura di questo volume, chiunque ammirerà il Partenone ne avrà senz’altro più
chiaro il principio guida che ha animato la sua costruzione. E proprio forte di ciò,
unitamente all’epidermico e immediato gusto del bello, potrà attribuire un valore diverso e
ben più profondo alla complessa e al tempo stesso lineare armonia di quest’opera,
ossimoro solo apparente che caratterizza il genio greco.
After reading this book, anyone who has the opportunity to admire the Parthenon will
surely have a better understanding of the guiding principle behind its creation. This
awareness, together with a skin-deep, immediate love of beauty, will allow the visitor to
assign a different, much deeper value to the complex-yet-linear harmony of this
masterpiece. Now we know that this emblem of Greek genius is only apparently an
oxymoron – even its perceived imperfections are part of the perfect plan.